Đại Phật Đỉnh Thủ Lăng Nghiêm thần chú pháp

Tác giả: Đang cập nhật

Giá bán: 72.000đ

Giá bìa: 80.000đ

Tiết kiệm: 8.000đ (-10%)

Số trang: --

  • Miễn phí vận chuyển đối với đơn hàng trên 500.000đ
  • Giao hàng trong vòng 3 ngày trong nội thành Hà Nội
  • Giao hàng ngoại tỉnh trong vòng 3 đến 7 ngày làm việc

Giới thiệu

Kinh Thủ Lăng Nghiêm được thành lập trước thế kỷ thứ III (Thời đại Tổ Long Thọ). Lập trường của Kinh này là y vào sức Tam Muội để phát huy lực tác dụng của sự giải thoát bất tư nghị. Nếu y vào Thủ Lăng Nghiêm Tam Muội (Suaramgama Samàdhi) thì hiểu rõ tất cả Pháp đều là Không (Sùnya – Trống rỗng) và thể hiện ra lực dụng của Diệu Hữu. Về nội dung thì Kinh Thủ Lăng Nghiêm minh hoạ rõ ràng : Giáo, Lý, Hành, Quả, các thứ bậc tu chứng và những điều nguy hiểm mà người hành Thiền phải trải qua. Chính vì thế, thuở xưa các vị vua Ấn Độ đã xem Kinh Thủ Lăng Nghiêm là vật báu của nước nên giữ gìn nghiêm mật, không cho truyền bá ra nước ngoài.

Theo truyền thống Hoa Văn, vào cuối đời Hán (178-189) Ngài Câu Chi La Sấm (Lokaraksa – Hộ Thế) đã phiên dịch Kinh Lăng Nghiêm gồm 2 quyển. Đến đời Tây Tấn (265-317) nhóm các Ngài Vô La Xoa (219) Ưu Bà Tắc Trục Thục Lam, Bạch Viễn, Pháp Cự, Chi Pháp Độ (301) đã phiên dịch nhiều bộ Kinh Đại Thừa trong đó có Kinh Lăng Nghiêm. Vào khoảng năm 344 – 413 Ngài Cưu Ma La Thập (Kumajava) đã phiên dịch Kinh Thủ Lăng Nghiêm Tam Muội gồm 3 quyển... nhưng hầu hết các bản phiên dịch ấy đều không đủ bộ.

Do hay biết sự ích lợi quý báu của Kinh Lăng Nghiêm nên Ngài Trí Khải Đại Sư (588-597) đã sớm chiều, một ngày hai lần quay mặt về phương Tây, quỳ lạy, cầu khẩn ròng rã suốt 18 năm để mong cho Kinh Lăng Nghiêm sớm được truyền bá đầy đủ trên đất nước Trung Hoa nhằm đem lại lợi ích cho tất cả chúng sinh.

Tại Việt Nam, nhiều bậc tiền bối đã phiên dịch Kinh Lăng Nghiêm ra Việt ngữ rất nhiều như: Ban dịch Kinh Lăng Nghiêm của chùa Quán Sứ Hà Nội, Ban dịch Kinh của Linh Sơn Phật Hội, Thượng Toạ Thích Từ Quang, Thượng Toạ Thích Thiện Hoa, Thượng Toạ Thích Từ Thông, cư Sĩ Tâm Minh (Lê Đình Thám), cư sĩ Tuệ Quang. Riêng Ngài Thích Duy Lực và cư sĩ Mai Văn Hạnh đã lược bỏ Thần Chú Thủ Lăng Ngiêm trong bản dịch của mình. Ngày nay, Trường cao cấp Phật học Việt Nam thường dùng Bộ Thủ Lăng Nghiêm Trực Chỉ của Ngài Hàm Thị để giảng dạy trong giáo trình tu học.

 

Thông tin tác giả(dịch giả)

Thông tin tác giả chưa được cập nhật

Thông tin chi tiết

Nhà xuất bản --
Kích thước

-- x -- cm

--
Đơn vị Đơn vị
Số trang --

Đánh giá và Bình luận

Đánh giá trung bình

0/5

0 đánh giá

Tổng hợp đánh giá

5
0
4
0
3
0
2
0
1
0

Sách cùng thể loại

Đặt mua
50.000đ
Đặt mua
29.000đ 36.000đ - 20%
Đặt mua
37.000đ 44.000đ - 15%
Đặt mua
72.000đ 80.000đ - 10%