Ra mắt tập thơ “Đợi anh về” - Tuyển thơ chiến tranh vệ quốc 1941 – 1945

01-11-2017

Một trong những tác phẩm thơ ca Chiến tranh Vệ Quốc nổi tiếng là bài thơ Đợi anh về của nhà thơ Konxtantin Ximonov. Bài thơ này đã được nhà thơ Tố Hữu dịch sang tiếng Việt ngay từ năm 1947, đã có một ảnh hưởng và ý nghĩa đặc biệt đối với cuộc kháng chiến chống Pháp của nhân dân Việt Nam.

Nhân dịp kỷ niệm 100 năm ngày Cách mạng tháng Mười Nga vĩ đại, Nhà xuất bản Thông tin và Truyền đã ấn bản tập thơ bao gồm 180 bài thơ của 24 nhà thơ của nền thơ Chiến tranh Vệ quốc đã được chọn dịch ra tiếng Việt mang tên Tuyển thơ chiến tranh Vệ quốc 1941-1945: Đợi anh về.

Hai dịch giả Nguyễn Huy Hoàng và Nguyễn Văn Minh đã dày công chọn lọc và dịch180 bài thơ của 24 tác giả tiêu biểu nhất trong nền thơ ca Chiến tranh Vệ quốc như Ximonov, Onga Bergolls, Tvardovxki, Anna Akhmatova, Evtusenko…

Những bài thơ trong tập thơ này đã thể hiện một cách chân thực về cuộc chiến tranh đẫm máu; và qua đó, tính cách Nga được bộc lộ một cách rõ ràng và sâu sắc nhất. Đó là sự tàn khốc, bi thương, nhưng hào hùng và lạc quan tin tưởng, như nhà mỹ học Borev đã nói: “Đó là những tiếng khóc đau thương về sự hy sinh và mất mát, nhưng đồng thời cũng là tiếng ca vinh quang về sự bất tử”. Những độc giả yêu thơ ca Nga sẽ nhận ra nhiều bài thơ trong tập thơ này đã được phổ nhạc thành các bài hát yêu thích không chỉ ở Nga và còn ở Việt Nam.

Hy vọng tập thơ sẽ mang lại cho nhân dân Việt Nam một sự hiểu biết  đồng cảm và tự hào với cuộc chiến tranh giữ nước của nhân dân Liên Xô và nền văn học Xô Viết.

Tuyển thơ Đợi anh về sẽ góp phần như là một chiếc cầu nối giữa văn học Nga và Văn học Việt Nam, góp phần củng cố tình hữu nghị bền chặt giữa hai nước Việt Nam và Liên bang Nga.

Tuyển tập thơ sẽ được ra mắt tại Hà Nội vào lúc 15 giờ ngày 03 tháng 11 năm 2017, tại Hội trường tầng 10, 115 Trần Duy Hưng, Cầu Giấy, Hà Nội

T.T